为《汉武大帝》指误


    中央电视台正在热播的《汉武大帝》无疑是一部精采的电视剧,可是台词和字幕却存在一些疵瑕,观后如鲠在喉,不吐不快。
    剧中汉景帝多次称晁错为“晁大(dài)夫”,这里的“大夫”实际上应念作“大(dà)夫”。“大(dà)夫”为封建时代的官级名。秦汉时期,朝廷中的官分为卿、大夫、士三级,而晁错所任的就是御史大夫。而“大(dài)夫”则是从宋代开始为医官设置的一种官阶。直至今天,我国北方地区仍把医生称为“大(dài)夫”。汉景帝是绝无理由用1000年后才出现的官阶名去称呼其臣属的。
    另外,字幕把“善罢甘休”打成““善罢干休”,也令人感到遗憾。(广西柳州铁路局党委宣传部)
江苏徐州 秋实
    中央电视台热播的《汉武大帝》,精彩之余,却不免遗憾。这里仅举一条,就是演员误读的字太多。其中频率最高的是“大夫”、“大王”的“大”,统统都误读为dai,应读为da。一字读错,人物身份就全变了:官员变成了医生,王爷变成了山贼。其他误读的字如第13集“王天下”的“王”误读为阳平声,应读去声;第14集“太
子洗马”的“洗”,误读为xi,应读为xian,其意思不是用水洗马,而是在马前作前导;第17集“太子舍人”的“舍”,误读为上声,应读去声;“累及臣民”的“累”,误读为去声,应读上声;20集以后几处“封禅”的“禅”,误读为chan,应读为shan;21集“宁成”的“宁”字,作为姓氏,应读去声,误读为阳平声;46、47集“燕王”的“燕”误读为去声,应读阴平声(此字仅有一位演员读为阴平声);58集“召公”的“召”,误读为“号召”的“召”,应读为shao。这里还要提出的是,作为西汉历史剧的特定场景,“会稽”的“会”应读kuai,读成hui和gui都不对。以上所举错读诸字,是仅就笔者听力、记忆所及,难免有听得不清晰、记忆欠准确之处,聊供《汉武大帝》剧组参考。
  既然是历史剧,免不了出几个史实错误,即便《汉武大帝》颇受好评,但细心的观众还是挑出了大错小错一箩筐。这次您再看《汉武大帝》,可以对照着以下18条错误,过过“挑刺”的瘾。
    1、有一次电视剧里说“像打了霜的黄瓜”,汉朝时黄瓜还没传入呢!
    2、伊稚斜单于用鸣镝杀军臣单于是套用的冒顿单于的故事。
    3、军臣单于是伊稚斜的哥哥,不是他的父亲。
    4、军臣单于是自然死亡,而伊稚斜是被汉军打败后逃亡,后来病死了。
    5、伊稚斜死后是儿子乌维当单于,而不是左谷蠡王。
    6、籍福不是主父偃家的食客,而是田蚡家的。主父偃家的食客应该是孔车。
    7、李广将军是自杀的。
    8、张骞是元朔三年回来的,元朔三年时伊稚斜刚刚当上单于,电视剧里却出现了伊稚斜以单于身份和张骞对话的画面。
    9、“大夫”是古代官名,应念“dafu”,电视剧里念的是“daifu”,成了医生了!
    10、行说是文景时期的人,到了伊稚斜单于(汉武帝时期)应该是老人了。
    11、张骞回来时汉武帝数年号,居然数到了“元鼎”!连“元狩”年号都没到,元鼎就更别提了。
    12、金日磾的姓“金”是汉朝皇帝赐姓,因此伊稚斜单于不应该叫他金日磾。
    13、在电视剧中,漠北之战后阏氏还在匈奴,实际上阏氏已在更早时候被霍去病俘虏。
    14、匈奴作为游牧民族,没有文字,而中行说的墓碑上却出现了文字,而且是汉文,就算匈奴有文字,也不应该用汉文写墓碑,难道伊稚斜懂汉文吗?哈哈哈哈!
    15、中国历史上被称为“大帝”的只有两个皇帝,其中没有汉武帝。
    16、在《史记》中从来没有“大单于”这个说法。应该就叫“单于”。
    17、《史记•游侠列传》中没有提到郭解刺杀汉武帝。
    18、“大宛”是古代西域的一个国家,应念“dayuan”,电视剧里念的是“dawan”。